「リンママ」に続いて「くいこみ」もダルマが鼻血出してるマークのカナダの会社から北米版という形で出版されています。古くはアウトランダーズから始まったこの手の海外版も今更珍しくもなく、殆ど目も通さないんですが、今回だけは、ちょっとセリフの英訳で気になるとこがありまして‥
このページの八ヶ浜登場のシーンでバックにかかる軍艦マーチをどう訳してんのかなっと‥
守るも攻めるもくろがねの~♪→IN ATTACK AND DEFENSE.THE FLOATING~
うんうん、何からしいんだけど‥その後の歌詞の
皇国の四方を守るべし~♪→OF THE RISINGSUN! NOATH、EAST、SOUTH、WEST!
大日本帝国はライジングサンなんだねぇ。北、東、南、西って連呼するところが笑えます。
まぁそれだけなんですが‥